D?ch thu?t HCTL
廣州東語(yǔ)翻譯有限公司,擁有多年從事展會(huì)越南語(yǔ)翻譯領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人才,對(duì)展會(huì)的核心價(jià)值有著充分的了解。我們崇尚“一切為了客戶”的理念,對(duì)工作中的每個(gè)細(xì)節(jié)都追求精益求精。
憑借多年的展會(huì)翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),強(qiáng)大的各領(lǐng)域越南語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì),為您提供最專(zhuān)業(yè)、最貼心的翻譯服務(wù)。廣州東語(yǔ)翻譯現(xiàn)提供越南語(yǔ)口譯和筆譯服務(wù)。
質(zhì)量保證
實(shí)行三審審核制度:
一審控制為項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行的查漏補(bǔ)缺及術(shù)語(yǔ)規(guī)范和統(tǒng)一;
二審控制為審稿人員的專(zhuān)業(yè)審稿和語(yǔ)言審稿;
三審控制為排版后進(jìn)行的綜合校對(duì)。
階段質(zhì)量控制程序:
第一階段:資料分類(lèi)準(zhǔn)確,譯員安排恰當(dāng),譯前標(biāo)準(zhǔn)要求統(tǒng)一,術(shù)語(yǔ)提前統(tǒng)一;
第二階段:翻譯過(guò)程中,項(xiàng)目經(jīng)理每日集中疑難詞匯,請(qǐng)專(zhuān)家釋疑。每日抽查譯文質(zhì)量,及時(shí)解決譯文質(zhì)量問(wèn)題;
第三階段:控制專(zhuān)業(yè)審稿人員,語(yǔ)言審稿人員的標(biāo)準(zhǔn)要求;
第四階段:查錯(cuò)補(bǔ)漏,控制排版及圖文制作質(zhì)量;
第五階段:收集客戶意見(jiàn),按客戶要求二次審改。
廣州東語(yǔ)翻譯通過(guò):
■ 定期組織各行業(yè)領(lǐng)域的翻譯專(zhuān)家進(jìn)行交流,及時(shí)了解該專(zhuān)業(yè)最前沿動(dòng)態(tài),使新興語(yǔ)言、行業(yè)詞匯盡快充實(shí)到翻譯隊(duì)伍中去。
■ 不斷對(duì)內(nèi)部及外聘翻譯人員進(jìn)行系統(tǒng)的再培訓(xùn)工程,強(qiáng)調(diào)翻譯質(zhì)量控制的制度化和標(biāo)準(zhǔn)化,并制定翻譯操作規(guī)范,以幫助翻譯、審校人員實(shí)施自我質(zhì)量控制,也利于客戶協(xié)同監(jiān)督
■ 針對(duì)項(xiàng)目進(jìn)行專(zhuān)業(yè)劃分,從翻譯工作的的開(kāi)始,即做到專(zhuān)業(yè)化。從接到稿件開(kāi)始,翻譯部的教授和譯審就確認(rèn)所屬專(zhuān)業(yè),并對(duì)資料的專(zhuān)業(yè)程度進(jìn)行分析。做到專(zhuān)業(yè)學(xué)科細(xì)化到特定領(lǐng)域,從而做到真正意義上專(zhuān)業(yè)對(duì)口。
■ 制定翻譯細(xì)則,統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)格式。
■ 所有的譯件細(xì)化均須嚴(yán)格的語(yǔ)言文字和專(zhuān)業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,每一過(guò)程都協(xié)調(diào)合作。
■ 初稿完成后再由國(guó)內(nèi)外越南語(yǔ)專(zhuān)家教授組成的譯核制進(jìn)行審核定稿。
從而做到:
專(zhuān)業(yè)化術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一、準(zhǔn)確;
整體語(yǔ)言風(fēng)格專(zhuān)業(yè)化,熟悉并掌握詞匯之間的細(xì)微差別與最新變化;
各部門(mén)之間統(tǒng)一協(xié)調(diào)合作,并具備最優(yōu)秀品質(zhì)。
會(huì)展服務(wù)流程:(所有文件都可以通過(guò)網(wǎng)上傳遞,無(wú)需擔(dān)心地域問(wèn)題)
1.電話詢問(wèn)客服人員,或直接發(fā)送翻譯資料到郵箱,我們對(duì)譯稿的數(shù)量和要求有一個(gè)整體的了解,以便我們做出適當(dāng)?shù)膱?bào)價(jià)。如果是機(jī)密文件,不方便傳送,也可以叫我們的業(yè)務(wù)人員做出大體的報(bào)價(jià)
2.客戶經(jīng)理根據(jù)翻譯量、稿件難度以及稿件用途進(jìn)行報(bào)價(jià)
3.雙方確認(rèn)價(jià)格和付款方式,客戶決定正式下訂單(必要時(shí)可簽訂保密協(xié)議)
4.譯員開(kāi)始翻譯和審校,然后按客戶要求進(jìn)行排版
5.交稿
6.客戶須付清余款后才會(huì)收到稿件
7.聽(tīng)取客戶意見(jiàn),改進(jìn)我們的服務(wù)